이민이나 출장, 여행 등 다양한 목적으로 해외를 방문하는 분이 많아지고 있습니다. 해외로 출국할 때는 현지에서 사용할 다양한 물품 및 서류를 준비해야 되는데요. 이 중 절대 빠트릴 수 없는 것이 여권입니다. 여권 발급 신청을 할 때, 본인의 한글 이름을 영문으로 변환해서 기재해야 하는데 이에 대해 어려움을 겪는 분이 많습니다. 따라서 오늘은 영문 이름 변환기 사용법을 간단하게 살펴봅니다.

영문이름변환기 추천

다양한 영문이름 변환기가 나와 있지만, 제가 가장 즐겨 사용하는 것은 네이버에서 제공하는 영문이름변환기 (한글 이름 로마자 표기) 서비스입니다. 한글 이름 로마자 표기는 한글 이름을 현행 로마자 표기법과 웹에서 자주 사용되는 표기법으로 변환해 주는 기능인데요. 같은 이름이라도 다양한 방식으로 표기할 수 있음으로, 각 각의 철자와 사용 빈도수를 함께 보여주어 편리합니다.

예) 김연아는 Kim Yeona, Kim Yeonah, Kim Yuna 등으로 표기할 수 있습니다. 따라서 사용 빈도수가 높은 순으로 결과를 보여줍니다.

사용법

사용법은 간단합니다. 먼저 네이버 언어변환기 한글 이름 로마자 표기로 이동합니다. 그리고 변환하고자 하는 이름을 입력한 후, ‘실행’ 버튼을 누릅니다.

그러면 아래와 같이, 사용 빈도 순으로 다양한 표기법이 뜨는데요. 가장 많이 사용되는 철자를 고르거나, 마음에 들지 않는다면 다른 표기법을 골라도 됩니다.

마치며

해외 여행이나 출장에 필수인 여권! 여권 발급 신청 시에는 반드시 철자를 꼼꼼히 확인 후 진행해야 합니다. 특별한 사유가 없다면 변경이 불가능하기 때문이죠. 위에서 소개한 변환기를 사용해서 미리 확인하시고, 정확한 철자로 신청하시기 바랍니다.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here